I should also mention resources where the user can look for community-made translations, such as forums like Romhacking.net, GameFAQs, or specific groups on Reddit or Discord that deal with game translations. They might also check sites like GBAtemp or the PSX scene for potential resources.

Lastly, if it's a fan-made game or mod that isn't widely known, creating subtitles could require specific tools and knowledge. The user might need to join the community that created the mod to find help. I should make sure to advise them to check the legality of using or modifying ROMs as per their country's laws.

The user is looking for Indonesian subtitles. If the original game was from Japan, the dialogue might be in Japanese, and they want it translated. Alternatively, they might have a modded version of the game that includes new content, hence the "Extra Quality" part.

If it's an emulator, using a tool like bsnes/higan or NeoGeo Pocket emulator might be necessary. The process for adding subtitles in emulators isn't straightforward. Some emulators allow for patching ROMs with translations, but that's a technical process. Alternatively, there are mod communities that create patch files for fan translations.

Subscribe
Notify of
guest
The comment form collects your name, email and content to allow us keep track of the comments placed on the website.
3.4K Comments
newest
oldest most voted